Христос – Владыка веры-2

Христос – Владыка веры-2

ХристосВладыка веры-2 / Christ – Master of Faith-2

Евангелие от Луки – 237

От Луки 24:25-35

I. Плоды неверия / The Fruits of Unbelief
Лук.24:5 …что вы ищете живого между мертвыми?

Luke 24:5 …Why do you seek the living One among the dead?

Гал.3:2,3 2Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере? 3Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?

Gal.3:2,3 2This is the only thing I want to learn from you: did you receive the Spirit by the works of the Law, or by hearing with faith? 3Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?

II. Причина неверия / The Cause of Unbelief

Лук.24:13,14 (Кассиана) 13И вот, двое из них в тот же день шли в селение, отстоящее в шестидесяти стадиях от Иерусалима, имя ему Эммаус. 14И они беседовали между собой о всех этих событиях.

Luke 24:13,14 13And behold, two of them were going that same day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem. 14And they were conversing with each other about all these things which had happened.

Лук.24:15,16 15И когда они разговаривали и рассуждали между собой, Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними. 16Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.

Luke 24:15,16 15And it happened that while they were conversing and debating, Jesus Himself approached and was going with them. 16But their eyes were prevented from recognizing Him.

Лук.24:17-24 17Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собой, и отчего вы печальны? 18Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни? 19И сказал им: о чём? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом; 20как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его. 21А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло. 22Но и некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба 23и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив. 24И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.

Luke 24:17-24 17And He said to them, “What are these words that you are discussing with one another as you are walking?” And they stood still, looking sad. 18And one of them, named Cleopas, answered and said to Him, “Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?” 19And He said to them, “What things?” And they said to Him, “The things about Jesus the Nazarene, who was a mighty prophet in deed and word in the sight of God and all the people, 20and how the chief priests and our rulers delivered Him to the sentence of death, and crucified Him. 21But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, it is the third day since these things happened. 22But also some women among us astounded us. When they were at the tomb early in the morning, 23and not finding His body, they came, saying that they had also seen a vision of angels who said that He was alive. 24Some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also said, but Him they did not see.”

Лук.24:25 Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!

Luke 24:25 And He said to them, “O foolish ones and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!

 Еф.5:15-17 15Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые, 16дорожа временем, потому что дни лукавы. 17Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.

Eph.5:15-17 15Therefore look carefully how you walk, not as unwise but as wise, 16redeeming the time, because the days are evil. 17On account of this, do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.

Деян.17:11 (НРП) Верийцы были людьми более открытыми, чем фессалоникийцы. Они с большим интересом восприняли сказанное Павлом и каждый день исследовали Писания, чтобы проверить, соответствует ли услышанное ими истине.
Acts 17:11 Now these were more noble-minded than those in Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.

III. Лекарство от неверия / The Cure for Unbelief

        A. Объяснение всей Божьей воли / The Explanation of the Whole Counsel of God

Лук.24:25,26 25Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки! 26Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?

Luke 24:25,26 25And He said to them, “O foolish ones and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! 26Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to enter into His glory?”

Лук.24:21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля…

Luke 24:21 But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel…

Дан.7:13,14 13Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему. 14И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится.

Dan.7:13-14 13I kept looking in the night visions, and behold, with the clouds of heaven One like a Son of Man was coming, and He came up to the Ancient of Days and came near before Him. 14And to Him was given dominion, Glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and men of every tongue Might serve Him. His dominion is an everlasting dominion which will not be taken away; And His kingdom is one Which will not be destroyed.

Зах.2:5 (НРП) Я Сам буду огненной стеной вокруг него, — возвещает Господь, — и славой внутри него

Zech.2:5 “Indeed I,” declares Yahweh, “will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.”

 Зах.2:8 Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.

Zech.2:8 For thus says Yahweh of hosts, “After glory He has sent me against the nations which have taken you as spoil, for he who touches you, touches the apple of His eye.”

 Зах.6:13 Он создаст храм Господень и примет славу, и воссядет, и будет владычествовать на престоле Своем; будет и священником на престоле Своем, и совет мира будет между тем и другим.

Zech.6:13 Indeed, it is He who will build the temple of Yahweh, and He who will bear the splendor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices.

Лук.24:26 Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?

Luke 24:26 Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to enter into His glory?

Лук.24:27 И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.

Luke 24:27 Then beginning with Moses and with all the prophets, He interpreted to them the things concerning Himself in all the Scriptures.

2Кор.3:14-18 14Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом. 15Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их; 16но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается. 17Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода. 18Мы же все открытым лицом, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.

2Cor.3:14-18 14But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is brought to an end in Christ. 15But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart, 16but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away. 17Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. 18But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.

      B. Духовное озарение / Spiritual Illumination

Лук.24:28-31 28И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее. 29Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними. 30И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им. 31Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.

Luke 24:28-31 28And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther. 29But they urged Him strongly, saying, “Stay with us, for it is toward evening, and the day is now nearly over.” So He went in to stay with them. 30And it happened that when He had reclined at the table with them, He took the bread and blessed it, and after breaking it, He was giving it to them. 31Then their eyes were opened and they recognized Him. And He vanished from their sight.

Лук.24:32 И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?

Luke 24:32 And they said to one another, “Were not our hearts burning within us while He was speaking to us on the road, while He was opening the Scriptures to us?”

Еф.1:15-19 15Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым, 16непрестанно благодарю за вас [Бога], вспоминая о вас в молитвах моих, 17чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его, 18и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых, 19и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его

Eph.1:15-19 15For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and your love for all the saints, 16do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers: 17that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the Spirit of wisdom and of revelation in the full knowledge of Him, 18so that you—the eyes of your heart having been enlightened—will know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints, 19and what is the surpassing greatness of His power toward us who believe according to the working of the might of His strength

 Еф.3:14-19 14Для сего преклоняю колени мои пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа, 15от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, 16 да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, 17верою вселиться Христу в сердца ваши, 18чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота, 19и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.

Eph.3:14-19 14For this reason I bow my knees before the Father, 15from whom every family in heaven and on earth is named, 16that He would give you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man, 17so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being firmly rooted and grounded in love, 18may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, 19and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.

IV. Торжество веры / The Triumph of Faith

Лук.24:33-35 33И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать [Апостолов] и бывших с ними, 34которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону. 35И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.

Luke 24:33-35 33And they stood up that very hour and returned to Jerusalem, and found gathered together the eleven and those with them, 34who were saying, “The Lord has really risen and has appeared to Simon.” 35And they were relating their experiences on the road and how He was recognized by them in the breaking of the bread.

Евр.12:1,2 1Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, 2взирая на начальника и совершителя веры Иисуса

Heb.12:1,2 1Therefore, since we have so great a cloud of witnesses surrounding us, laying aside every weight and the sin which so easily entangles us, let us run with endurance the race that is set before us, 2fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith