Небесное лекарство от страха-2 / Лекарство для Марии

Небесное лекарство от страха-2 / Лекарство для Марии

Небесное лекарство от страха-2 / Heavenly Medicine Against Fear-2

Лекарство для Марии / Medicine for Mary

Лук.1:2638

Исх.20:20 И сказал Моисей народу: не бойтесь; Бог пришел, чтобы испытать вас и чтобы страх Его был пред лицом вашим, дабы вы не грешили.

Exod.20:20 And Moses said to the people, “Do not be afraid; for God has come in order to test you, and in order that the fear of Him may be with you, so that you may not sin.”

I. Небесное время / Heavenly Time

Лук.1:26 В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога…

Luke 1:26 Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God…

Лук.1:36 Вот и Елисавета, родственница твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц

Luke 1:36 And behold, your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and this is the sixth month for her who was called barren.

Гал.4:4 но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего…

Gal. 4:4 But when the fullness of the time came, God sent forth His Son…

II. Небесный выбор / Heavenly Choice

Лук.1:26,27 26В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, 27к деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же деве Мария.

Luke 1:26,27 26Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city in Galilee called Nazareth, 27to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary.

III. Небесный диагноз / Heavenly Diagnosis

Лук.1:28 Ангел, войдя к ней, сказал: Радуйся, благодатная! Господь с Тобою; благословенна ты между женами

Luke 1:28 And coming in, he said to her, “Greetings, favored one! The Lord is with you.”

Еф.1:6 в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном

Ephes.1:6 to the praise of the glory of His grace, which He graciously bestowed on us in the Beloved.

Лук.1:28 Ангел, войдя к ней, сказал: Радуйся, благодатная! Господь с Тобою; благословенна ты между женами

Luke 1:28 And coming in, he said to her, “Greetings, favored one! The Lord is with you.”

Лук.1:29 Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие

Luke 1:29 But she was very perplexed at this statement, and was pondering what kind of greeting this was.

Суд.13:6 6Жена пришла и сказала мужу своему: человек Божий приходил ко мне, которого вид, как вид Ангела Божия, весьма почтенный; я не спросила его, откуда он, и он не сказал мне имени своего; 7он сказал мне: «вот, ты зачнешь и родишь сына; итак не пей вина и сикера и не ешь ничего нечистого, ибо младенец от самого чрева до смерти своей будет назорей Божий».

Judges 13:6,7 6Then the woman came and told her husband, saying, “A man of God came to me, and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. And I did not ask him where he came from, nor did he tell me his name. 7And he said to me, ‘Behold, you shall be with child and give birth to a son, so now you shall not drink wine or strong drink, and you shall not eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.’”

Иоан.20:11-14 11А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб, 12и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса. 13И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его. 14Сказав это, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.

John 20:11-14 11But Mary was standing outside the tomb crying; and so, as she was crying, she stooped to look into the tomb; 12and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying. 13And they said to her, “Woman, why are you crying?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.” 14When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.

IV. Небесное лекарство / Heavenly Medicine

Лук.1:30 И сказал ей Ангел: не бойся, Мария, ибо ты обрела благодать у Бога

Luke 1:30 And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.”

Еф.1:4-6 4так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви, 5предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, 6в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном

Eph.1:4-6 4just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before Him in love, 5by predestining us to adoption as sons through Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will, 6to the praise of the glory of His grace, which He graciously bestowed on us in the Beloved.

Рим.8:28-30 28Притом знаем, что любящим Бога, призванным по [Его] изволению, все содействует ко благу. 29Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями. 30А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.

Rom.8:28-30 28And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to His purpose. 29Because those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers; 30and those whom He predestined, He also called; and those whom He called, He also justified; and those whom He justified, He also glorified.

V. Небесное доказательство / Heavenly Proof

Лук.1:31 и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя Иисус.

Luke 1:31 And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.

Лук.1:32,33 32Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; 33и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца

Luke 1:32,33 32He will be great and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give Him the throne of His father David, 33and He will reign over the house of Jacob forever, and there will be no end of His kingdom.

VI. Небесная инструкция / Heavenly Instruction

Лук.1:34 Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда я мужа не знаю?

Luke 1:34 But Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”

Лук.1:35-37 35Ангел сказал ей в ответ: Дух Святой найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим. 36Вот и Елисавета, родственница твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц, 37ибо у Бога не останется бессильным никакое слово

Luke 1:35-37 35The angel answered and said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; and for that reason the holy Child shall be called the Son of God. 36And behold, your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and this is the sixth month for her who was called barren. 37For nothing will be impossible with God.

VII. Небесная реакция / Heavenly Reaction

Лук.1:38 Тогда Мария сказала: вот, раба Господня; да будет мне по слову твоему

Luke 1:38 And Mary said, “Behold, the slave of the Lord; may it be done to me according to your word.”

2Петр.1:3-10 3Как от Божественной силы Его даровано нам все потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас славою и благостию, 4которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от господствующего в мире растления похотью: 5то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность, 6в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпении благочестие, 7в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь. 8Если это в вас есть и умножается, то вы не останетесь без успеха и плода в познании Господа нашего Иисуса Христа. 9А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза, забыл об очищении прежних грехов своих. 10Посему, братия, более и более старайтесь делать твердым ваше звание и избрание; так поступая, никогда не преткнетесь

2Pet.1:3-10 3seeing that His divine power has granted to us everything pertaining to life and godliness, through the full knowledge of Him who called us by His own glory and excellence. 4For by these He has granted to us His precious and magnificent promises, so that by them you may become partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world by lust. 5Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge, 6and in your knowledge, self-control, and in your self-control, perseverance, and in your perseverance, godliness, 7and in your godliness, brotherly kindness, and in your brotherly kindness, love. 8For if these things are yours and are increasing, they render you neither useless nor unfruitful in the full knowledge of our Lord Jesus Christ. 9For in whom these things are not present, that one is blind, being nearsighted, having forgotten the purification from his former sins. 10Therefore, brothers, be all the more diligent to make your calling and choosing sure; for in doing these things, you will never stumble

Лук.1:30 …не бойся, Мария, ибо ты обрела благодать у Бога

Luke 1:30 …Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.