Невиновный вместо виновных / The Innocent in place of the Guilty
Евангелие от Луки – 230
От Луки 23:1-25
Лук.1:1-4 1Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, 2как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, 3то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, 4чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.
Luke 1:1-4 1Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things that have been fulfilled among us, 2just as those, who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word, handed them down to us, 3it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in orderly sequence, most excellent Theophilus, 4so that you may know the certainty about the things you have been taught.
Лук.22:66-71 66И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион 67и сказали: Ты ли Христос? Скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите; 68если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите [Меня]; 69отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божьей. 70И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я. 71Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? Ибо мы сами слышали из уст Его.
Luke 22:66-71 66And as the day came, the Council Sanhedrin of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their Sanhedrin, saying, 67“If You are the Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe, 68and if I ask a question, you will not answer. 69But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.” 70And they all said, “Are You the Son of God, then?” And He said to them, “You yourselves say that I am.” 71Then they said, “What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth.”
Лук.23:1 И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату
Luke 23:1 Then their whole assembly rose up and brought Him before Pilate.
I. Обвинения синедриона / The Sanhedrin’s Accusations
Лук.23:2 и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем.
Luke 23:2 And they began to accuse Him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King.”
Лук.9:41 Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! Доколе буду с вами и буду терпеть вас?
Luke 9:41 And Jesus answered and said, “You unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here.”
II. Исследование Пилата / Pilate’s Examination
Лук.23:3 Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь.
Luke 23:3 So Pilate asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?” And He answered him and said, “You yourself say it.”
Лук.23:38 И была над Ним надпись… Сей есть Царь Иудейский.
Luke 23:38 Now there was also an inscription above Him, “THIS IS THE KING OF THE JEWS.”
Иоан.18:33-38 33Тогда Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский? 34Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это, или другие сказали тебе о Мне? 35Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал? 36Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда. 37Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего. 38Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям…
John 18:33-38 33Therefore Pilate entered again into the Praetorium, and summoned Jesus and said to Him, “Are You the King of the Jews?” 34Jesus answered, “Are you saying this from yourself, or did others tell you about Me?” 35Pilate answered, “Am I a Jew? Your own nation and the chief priests delivered You to me; what did You do?” 36Jesus answered, “My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, then My servants would be fighting so that I would not be delivered over to the Jews; but as it is, My kingdom is not from here.” 37Therefore Pilate said to Him, “So You are a king?” Jesus answered, “You yourself said I am a king. For this I have been born, and for this I have come into the world, to bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice.” 38Pilate said to Him, “What is truth?”
III. Первый вердикт Пилата / Pilate‘s First Verdict
Лук.23:4 Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке.
Luke 23:4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no guilt in this man.”
IV. Дополнительное обвинение / Additional Accusations
Лук.23:5 Но они настаивали, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до этого места.
Luke 23:5 But they kept on insisting, saying, “He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place.”
V. Дополнительное исследование / Additional Examination
Лук.23:6,7 6Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин? 7И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
Luke 23:6,7 6Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. 7And when he learned that He belonged to Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod, who himself also was in Jerusalem in those days.
Лук.23:8 Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо
Luke 23:8 Now when Herod saw Jesus, he rejoiced greatly; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him.
Лук.9:7-9 7Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал [Иисус], и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых; 8другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес. 9И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.
Luke 9:7-9 7Now Herod the tetrarch heard of all that was happening, and he was greatly perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen again. 9And Herod said, “I myself had John beheaded, but who is this man about whom I hear such things?” And he kept trying to see Him.
Лук.23:9 и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему.
Luke 23:9 And he questioned Him at some length, but He answered him nothing.
Лук.23:10 Первосвященники же и книжники стояли и усиленно обвиняли Его.
Luke 23:10 And the chief priests and the scribes were standing there, vehemently accusing Him.
Лук.13:32,33 32И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: вот, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий [день] кончу; 33а впрочем, Мне должно ходить сегодня, завтра и в последующий день, потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима.
Luke 13:32,33 32And He said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and on the third day I finish.’ 33Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day, for it is not possible that a prophet would perish outside of Jerusalem.”
Лук.23:11 Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.
Luke 23:11 And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, dressed Him in a bright robe and sent Him back to Pilate.
Лук.23:12 И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом.
Luke 23:12 Now Herod and Pilate became friends with one another that very day; for before they had been at enmity with each other.
VI. Второй вердикт Пилата / Pilate’s Second Verdict
Лук.23:13 Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ
Luke 23:13 And Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people
Лук.23:14 сказал им: вы привели ко мне человека этого, как развращающего народ; и вот, я при вас исследовал и не нашел человека этого виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его
Luke 23:14 and said to them, “You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found in this man no guilt of what you are accusing Him.
Лук.23:15 и Ирод также, ибо я посылал Его к нему; и ничего не найдено в Нем достойного смерти
Лук.23:15 Но не нашел и Ирод, ибо он отослал Его к нам. И вот ничего достойного смерти Он не совершил (ред. Кассиана)
Luke 23:15 No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.
Лук.23:16 итак, наказав Его, отпущу.
Luke 23:16 Therefore I will punish Him and release Him.
Лук.23:17 А ему и нужно было для праздника отпустить им одного [узника].
Luke 23:17 [Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner.]
VII. Требование народа / The Peoples’ Demand
Лук.23:18,19 18Но весь народ стал кричать: смерть Ему! А отпусти нам Варавву. 19Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.
Luke 23:18,19 18But they cried out all together, saying, “Away with this man, and release for us Barabbas!” 19(He had been thrown into prison for an insurrection made in the city and for murder.)
VIII. Третий вердикт Пилата / Pilate’s Third Verdict
Лук.23:20,21 20Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса. 21Но они кричали: распни, распни Его!
Luke 23:20,21 20But again Pilate addressed them, wanting to release Jesus, 21but they kept on calling out, saying, “Crucify, crucify Him!”
Лук.23:22 Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? Я ничего достойного смерти не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу.
Luke 23:22 And he said to them a third time, “Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt worthy of death; therefore I will punish Him and release Him.”
IX. Настойчивость народа / The Peoples’ Insistence
Лук.23:23 Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят…
Luke 23:23 But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified…
Матф.27:24,25 24Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы. 25И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
Mat.27:24,25 24Now when Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to that yourselves.” 25And all the people answered and said, “His blood be on us and on our children!”
Иоан.11:49,50 49Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете, 50и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
John 11:49,50 49But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all, 50nor do you take into account that it is better for you that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”
Иоан.11:51,52 51Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ, 52и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.
John 11:51,52 51Now he did not say this from himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation, 52and not for the nation only, but in order that He might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
X. Решение Пилата / Pilate‘s Decision
Лук.23:23-25 …и превозмог крик их и первосвященников. 24И Пилат решил быть по прошению их, 25и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого они просили; а Иисуса предал в их волю.
Luke 23:23-25 … And their voices were prevailing. 24And Pilate pronounced sentence that their demand be granted. 25And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.
Ис.53:12 Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.
Is.53:12 Therefore, I will divide for Him a portion with the many, and He will divide the spoil with the strong; Because He poured out His soul to death, and was numbered with the transgressors; Yet He Himself bore the sin of many, and interceded for the transgressors.