Остерегайтесь разрушать то, что Бог созидает и созидать то, что Бог разрушает

Остерегайтесь разрушать то, что Бог созидает и созидать то, что Бог разрушает

Остерегайтесь разрушать то, что Бог созидает и созидать то, что Бог разрушает

Ефесянам 4:1-6

1Кор.11:18,19 18Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю. 19Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.

1Cor.11:18,19 18For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it. 19For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.

I. Остерегайтесь разрушать то, что Бог созидает

Еф.4:1-3 1Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны, 2со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью, 3стараясь сохранять единство духа в союзе мира.

Eph.4:1-3 1Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called, 2with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love, 3being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

Иоан.17:20-22 20Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их, 21да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, [так] и они да будут в Нас едино22И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.

John 17:20-22 20I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word; 21that they may all be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us22The glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, just as We are one

A. Уникальность единства

Еф.4:3 стараясь сохранять единство духа в союзе мира.

Eph.4:3 being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

1Кор.11:27 Посему, кто будет есть хлеб этот или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против тела и крови Господней.

1Cor.11:27 Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.

1Кор.3:16,17 16Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? 17Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот [храм] – вы.

1Cor.3:16,17 16Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you? 17If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.

B. Цена сохранности единства

Еф.4:2,3 2со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью, 3стараясь сохранять единство духа в союзе мира.

Eph.4:2,3 2with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love, 3being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

1Петр.5:5 Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.

1Pet.5:5 You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for God is opposed to the proud, but gives grace to the humble.

Еф.4:2,3 2со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью, 3стараясь сохранять единство духа в союзе мира.

Eph.4:2,3 2with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love, 3being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

Еф.4:2,3 2со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью, 3стараясь сохранять единство духа в союзе мира.

Eph.4:2,3 2with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love, 3being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

Евр.6:15 И так Авраам, долготерпев, получил обещанное

Heb.6:15 And so, having patiently waited, he obtained the promise.

Еф.4:2,3 2со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью, 3стараясь сохранять единство духа в союзе мира.

Eph.4:2,3 2with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love, 3being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

II. Остерегайтесь созидать то, что Бог разрушает

Еф.4:3 стараясь сохранять единство духа в союзе мира.

Eph.4:3 being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

Евр.12:14,15 14Старайтесь иметь мир со всеми и святость, без которой никто не увидит Господа. 15Наблюдайте, чтобы кто не лишился благодати Божией; чтобы какой горький корень, возникнув, не причинил вреда, и чтобы им не осквернились многие.

Heb.12:14,15 14Pursue peace with all men, and the sanctification without which no one will see the Lord. 15See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled

A. Плотское единство

Еф.4:3 стараясь сохранять единство духа в союзе мира.

Eph.4:3 being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

Еф.2:13,14 13А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровью Христа. 14Ибо Он есть мир наш…

Eph.2:13,14 13But now in Christ Jesus you who formerly were far off have been brought near by the blood of Christ. 14For He Himself is our peace…

Еф.2:16-19 16и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем. 17И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким, 18потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе. 19Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу

Eph.2:16-19 16and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity. 17And He came and preached peace to you who were far away, and peace to those who were near; 18for through Him we both have our access in one Spirit to the Father. 19So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God’s household

Иоан.13:34,35 34Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга. 35По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою

John 13:34,35 34A new commandment I give to you, that you love one another, even as I have loved you, that you also love one another. 35By this all men will know that you are My disciples, if you have love for one another.

B. Компромиссное единство

Еф.4:4-6 4Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания; 5один Господь, одна вера, одно крещение, 6один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас

Eph.4:4-6 4There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling; 5one Lord, one faith, one baptism, 6one God and Father of all who is over all and through all and in all.

1Кор.3:10,11 10Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на [нем]; но каждый смотри, как строит. 11Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.

1Cor.3:10,11 10According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it. 11For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.

Деян.20:29-32 29Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада; 30и из вас самих восстанут люди, которые будут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собою. 31Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас. 32И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать [вас] более и дать вам наследие со всеми освященными

Acts 20:29-32 29I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock; 30and from among your own selves men will arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them. 31Therefore be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears. 32And now I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.