Откуда так много лжерелигий?

Откуда так много лжерелигий?

Откуда так много лжерелигий?

Why are there so many false religions?

Евангелие от Луки – 162

От Луки 13:1024

Лук.1:3,4 3то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, 4чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.

Luke 1:3,4 3it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in orderly sequence, most excellent Theophilus, 4so that you may know the certainty about the things you have been taught.

Лук.13:4,5 4Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме? 5Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.

Luke 13:4,5 4Or do you think that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse offenders than all the men who live in Jerusalem? 5I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.

Лук.13:10-24 10В одной из синагог учил Он в субботу. 11Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться. 12Иисус, увидев ее, подозвал и сказал ей: женщина! Ты освобождаешься от недуга твоего. 13И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога. 14При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний. 15Господь сказал ему в ответ: лицемер! Не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить? 16Эту же дочь Авраама, которую вот уже восемнадцать лет как связал сатана, не надлежало ли освободить от уз этих в день субботний? 17И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его. 18Он же сказал: чему подобно Царство Божье? И чему уподоблю его? 19Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его. 20Еще сказал: чему уподоблю Царство Божье? 21Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все. 22И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь в Иерусалим. 23Некто сказал Ему: Господи! Неужели мало спасающихся? Он же сказал им: 24подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие захотят войти, и не смогут.

Luke 13:1024 10And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. 11And behold, there was a woman who for eighteen years had a sickness caused by a spirit, and she was bent double, and could not straighten up at all. 12But when Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.” 13And He laid His hands on her, and immediately she was made erect again and began glorifying God. 14But the synagogue official, indignant because Jesus healed on the Sabbath, answered and was saying to the crowd, “There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day.” 15But the Lord answered him and said, “You hypocrites, does not each of you on the Sabbath release his ox or his donkey from the stall and lead it away to water it? 16And this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound for – behold – eighteen years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?” 17And as He said this, all His opponents were being put to shame; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him. 18Therefore, He was saying, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it? 19It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden, and it grew and became a tree, and the birds of the air nested in its branches.” 20And again He said, “To what shall I compare the kingdom of God? 21It is like leaven, which a woman took and hid in three sata of flour until it was all leavened.” 22And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem. 23And someone said to Him, “Lord, are there just a few who are being saved?” And He said to them, 24Strive to enter through the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter and will not be able”.

I. Источник религиозного обмана / The Source of Religious Deception

Лук.13:10,11 10В одной из синагог учил Он в субботу. 11Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться.

Luke 13:10,11 10And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. 11And behold, there was a woman who for eighteen years had a sickness caused by a spirit, and she was bent double, and could not straighten up at all.

Лук.13:12,13 12Иисус, увидев ее, подозвал и сказал ей: женщина! Ты освобождаешься от недуга твоего. 13И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога.

Luke 13:12,13 12But when Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.” 13And He laid His hands on her, and immediately she was made erect again and began glorifying God.

Лук.13:14 При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний.

Luke 13:14 the synagogue official, indignant because Jesus healed on the Sabbath, answered and was saying to the crowd, “There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day.”

Лук.13:15,16 15Господь сказал ему в ответ: лицемер! Не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить? 16Эту же дочь Авраама, которую вот уже восемнадцать лет как связал сатана, не надлежало ли освободить от уз этих в день субботний?

Luke 13:15,16 15But the Lord answered him and said, “You hypocrites, does not each of you on the Sabbath release his ox or his donkey from the stall and lead it away to water it? 16And this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound for – behold – eighteen years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?”

        A. Лицемерие ослепляет разум / Hypocrisy Blinds the Mind

Лук.13:15,16 15Господь сказал ему в ответ: лицемер! Не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить? 16Эту же дочь Авраама, которую вот уже восемнадцать лет как связал сатана, не надлежало ли освободить от уз этих в день субботний?

Luke 13:15,16 15But the Lord answered him and said, “You hypocrites, does not each of you on the Sabbath release his ox or his donkey from the stall and lead it away to water it? 16And this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound for – behold – eighteen years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?”

Матф.23:23,24 23Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; это надлежало делать, и того не оставлять. 24Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!

Mat.23:23,24 23Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier provisions of the Law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others. 24You blind guides, who strain out a gnat but swallow a camel!

Рим.1:19-21 19Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им… 21Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце

Rom.1:19-21 19because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them… 21For even though they knew God, they did not glorify Him as God or give thanks, but they became futile in their thoughts, and their foolish heart was darkened.

        B. Лицемерие игнорирует реальность / Hypocrisy Ignores Reality

Лук.13:11,16 11Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться… 16Эту же дочь Авраама, которую вот уже восемнадцать лет как связал сатана, не надлежало ли освободить от уз этих в день субботний?

Luke 13:11,16 11And behold, there was a woman who for eighteen years had a sickness caused by a spirit, and she was bent double, and could not straighten up at all…16And this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound for – behold – eighteen years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?

        C. Лицемерие подделывает чувства / Hypocrisy Fabricates Feelings

Лук.13:17 И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его.

Luke 13:17 And as He said this, all His opponents were being put to shame; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him.

2Кор.7:10,11 10Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть. 11Ибо то самое, что вы опечалились ради Бога, смотрите, какое произвело в вас усердие, какие извинения, какое негодование [на виновного], какой страх, какое желание, какую ревность, какое взыскание!

2Cor.7:10-11 For godly sorrow produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world brings about death. 11For behold what earnestness this very thing – this godly sorrow – has brought about in you: what vindication of yourselves, what indignation, what fear, what longing…

II. Процветание религиозного обмана / The Flourishing of Religious Deception

Лук.13:18-21 18Он же сказал: чему подобно Царство Божье? И чему уподоблю его? 19Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его. 20Еще сказал: чему уподоблю Царство Божье? 21Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все.

Luke 13:18-21 18Therefore, He was saying, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it? 19It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden, and it grew and became a tree, and the birds of the air nested in its branches.” 20And again He said, “To what shall I compare the kingdom of God? 21It is like leaven, which a woman took and hid in three sata of flour until it was all leavened.”

1Кор.5:7,8 7Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. 8Посему станем праздновать не со старою закваской, не с закваской порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.

1Cor.5:7,8 7Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ, our Passover lamb, also was sacrificed. 8Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

Лук.13:18,19 18Он же сказал: чему подобно Царство Божье? И чему уподоблю его? 19Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его.

Luke 13:18,19 18Therefore, He was saying, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it? 19It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden, and it grew and became a tree, and the birds of the air nested in its branches.”

Лук.13:20,21 20Еще сказал: чему уподоблю Царство Божье? 21Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все.

Luke 13:20,21 20And again He said, “To what shall I compare the kingdom of God? 21“t is like leaven, which a woman took and hid in three sata of flour until it was all leavened.”

Матф.24:12 и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь

Mat.24:12 And because lawlessness is multiplied, most people’s love will grow cold.

2Петр.2:1,2 1Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель. 2И многие последуют их разврату, и через них путь истины будет в поношении.

2Pet.2:1,2 1But false prophets also arose among the people, just as there will also be false teachers among you, who will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves. 2And many will follow their sensuality, and because of them the way of the truth will be maligned.

2Тим.3:13 Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.

2Tim.3:13 But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.

III. Последствие религиозного обмана / The Consequences of Religious Deception

Лук.13:22-24 22И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь в Иерусалим. 23Некто сказал Ему: Господи! Неужели мало спасающихся? Он же сказал им: 24подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие захотят войти, и не смогут.

Luke 13:22-24 22And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem. 23And someone said to Him, “Lord, are there just a few who are being saved?” And He said to them, 24Strive to enter through the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.

Матф.7:22,23 22Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! Не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили? 23И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.

Mat.7:22,23 22Many will say to Me on that day, “Lord, Lord, in Your name did we not prophesy, and in Your name cast out demons, and in Your name do many miracles?” 23And then I will declare to them, “I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness”

Кол.2:4 Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами

Col.2:4 I say this so that no one will delude you with persuasive argument.