Пасха – величайший праздник Бога-1 / Passover is God’s Greatest Holiday-1
Пасха в прошлом / Passover in the Past
Евангелие от Луки – 216
От Луки 22:7-20
Лук.22:7-20 7Настал же день опресноков, в который надлежало закалывать пасхального [агнца], 8и послал [Иисус] Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху. 9Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить? 10Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он, 11и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими? 12И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте. 13Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху. 14И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним, 15и сказал им: очень желал Я есть с вами эту пасху прежде Моего страдания, 16ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царстве Божьем. 17И, взяв чашу и благодарив, сказал: примите ее и разделите между собой, 18ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царство Божье. 19И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: это есть тело Мое, которое за вас предается; это творите в Мое воспоминание. 20Также и чашу после вечери, говоря: эта чаша [есть] Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
Luke 22:7-20 7Then came the first day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed. 8And Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it.” 9And they said to Him, “Where do You want us to prepare it?” 10And He said to them, “Behold, after you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters. 11And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’ 12“And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there.” 13And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover. 14And when the hour had come, He reclined at the table, and the apostles with Him. 15And He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer; 16for I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God.” 17And when He had taken a cup and given thanks, He said, “Take this and share it among yourselves. 18For I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes.” 19And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, “This is My body which is given for you. Do this in remembrance of Me.” 20And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, “This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood.
Лук.22:7 Настал же день опресноков, в который надлежало закалывать пасхального [агнца]
Luke 22:7 Then came the first day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.
Мар.14:12 В первый день опресноков, когда заколали пасхального [агнца]…
Mark 14:12 And on the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed…
Лук.22:1 Приближался праздник опресноков, называемый Пасхой
Luke 22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was drawing near.
I. Учреждение Пасхи / Establishment of Passover
Исх.12:1-20 1И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря: 2месяц этот [да будет] у вас началом месяцев, первым [да] [будет] он у вас между месяцами года. 3Скажите всему обществу Израилевых: в десятый [день] этого месяца пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам, по агнцу на семейство; 4а если семейство так мало, что не [съест] агнца, то пусть возьмет с соседом своим, ближайшим к дому своему, по числу душ: по той мере, сколько каждый съест, расчислите на агнца. 5Агнец у вас должен быть без порока, мужского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз, 6и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня этого месяца: тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского вечером, 7и пусть возьмут от крови [его] и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его; 8пусть съедят мясо его в эту самую ночь, испеченное на огне; с пресным хлебом и с горькими [травами] пусть съедят его; 9не ешьте от него недопеченного, или сваренного в воде, но ешьте испеченное на огне, голову с ногами и внутренностями; 10не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне. 11Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это – Пасха Господня. 12А Я в эту самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь. 13И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую. 14И да будет вам день этот памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во [все] роды ваши; [как] установление вечное празднуйте его. 15Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля. 16И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам. 17Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день этот в роды ваши, как установление вечное. 18С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца; 19семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества Израилевых – пришлец ли то, или природный житель земли той. 20Ничего квасного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб.
Exodus 12:1-20 1Now Yahweh said to Moses and Aaron in the land of Egypt, 2“This month shall be the beginning of months for you; it is to be the first month of the year to you. 3Speak to all the congregation of Israel, saying, ‘On the tenth of this month they are each one to take a lamb for themselves, according to their fathers’ households, a lamb for each household. 4‘Now if the household is too small for a lamb, then he and his neighbor nearest to his house are to take one according to the number of persons in them; according to what each man should eat, you are to apportion the lamb. 5Your lamb shall be a male, without blemish, a year old; you may take it from the sheep or from the goats. 6And you shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel shall slaughter it at twilight. 7Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it. 8And they shall eat the flesh that night, roasted with fire, and they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs. 9Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather roasted with fire, both its head and its legs along with its entrails. 10And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire. 11Now you shall eat it in this manner: with your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste – it is the Passover of Yahweh. 12And I will go through the land of Egypt on that night and will strike down all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments – I am Yahweh. 13And the blood shall be a sign for you on the houses where you are; and I will see the blood, and I will pass over you, and there shall be no plague among you to destroy you when I strike the land of Egypt. 14Now this day will be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to Yahweh; throughout your generations you are to celebrate it as a perpetual statute. 15Seven days you shall eat unleavened bread, but on the first day you shall remove leaven from your houses; for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel. 16Now on the first day there shall be a holy convocation, and on the seventh day there shall be a holy convocation for you; no work at all shall be done on them, except what must be eaten by every person, that alone may be done by you. 17You shall also keep the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore you shall keep this day throughout your generations as a perpetual statute. 18In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread until the twenty-first day of the month at evening. 19Seven days there shall be no leaven found in your houses; for whoever eats what is leavened, that person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a sojourner or a native of the land. 20You shall not eat anything leavened; in all your places of habitation you shall eat unleavened bread.’”
Исх.12:25-27 25Когда войдете в землю, которую Господь даст вам, как Он говорил, соблюдайте сие служение. 26И когда скажут вам дети ваши: что это за служение? 27Скажите: это пасхальная жертва Господу, Который прошел мимо домов сынов Израилевых в Египте, когда поражал Египтян, и дома наши избавил…
Exodus 12:25-27 25And it will be, when you enter the land which Yahweh will give you, as He has promised, you shall keep this new slavery. 26And it will be when your children say to you, ‘What is the meaning of this new slavery to you?’ 27that you shall say, ‘It is a Passover sacrifice to Yahweh who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt when He smote the Egyptians, but delivered our homes.’”
Втор.16:1-3 1Наблюдай месяц Авив, и совершай Пасху Господу, Богу твоему, потому что в месяце Авиве вывел тебя Господь, Бог твой, из Египта ночью. 2И закалывай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберет Господь, чтобы пребывало там имя Его. 3Не ешь с ней квасного; семь дней ешь с ней опресноки, хлебы бедствия, ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнил день исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей.
Deut.16:1-3 1Keep the month of Abib and celebrate the Passover to Yahweh your God, for in the month of Abib Yahweh your God brought you out of Egypt by night. 2And you shall sacrifice the Passover to Yahweh your God from the flock and the herd, in the place where Yahweh chooses for His name to dwell. 3You shall not eat leavened bread with it; seven days you shall eat with it unleavened bread, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), so that you may remember the day when you came out of the land of Egypt all the days of your life.
II. Подготовка к Пасхе / Preparing for Passover
Лук.22:8 и послал [Иисус] Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
Luke 22:8 And Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it.”
Лук.22:9-12 9Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить? 10Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он, 11и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими? 12И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.
Luke 22:9-12 And they said to Him, “Where do You want us to prepare it?” 10And He said to them, “Behold, after you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters. 11And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’ 12“And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there.”
Деян.12:12 И, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились.
Acts 12:12 And when he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John who was also called Mark, where many were gathered together and were praying.
Лук.22:13 Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
Luke 22:13 And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.
III. Празднование Пасхи / Celebrating Passover
Лук.22:14 И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним
Luke 22:14 And when the hour had come, He reclined at the table, and the apostles with Him.
Лук.22:15 и сказал им: очень желал Я есть с вами эту пасху прежде Моего страдания
Luke 22:15 And He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer
Исх.12:13 И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую
Exodus 12:13 And the blood shall be a sign for you on the houses where you are; and I will see the blood, and I will pass over you, and there shall be no plague among you to destroy you when I strike the land of Egypt.
Лук.22:15,16 15и сказал им: очень желал Я есть с вами эту пасху прежде Моего страдания, 16ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царстве Божьем.
Luke 22:15,16 15And He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer; 16for I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God.”
Лук.22:17,18 17И, взяв чашу и благодарив, сказал: примите ее и разделите между собой, 18ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царство Божье.
Luke 22:17,18 17And when He had taken a cup and given thanks, He said, “Take this and share it among yourselves. 18For I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes.”
Лук.22:19 И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: это есть тело Мое, которое за вас предается; это творите в Мое воспоминание
Luke 22:19 And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, “This is My body which is given for you. Do this in remembrance of Me.”
Лук.22:20 Также и чашу после вечери, говоря: эта чаша [есть] Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
Luke 22:20 And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, “This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood.
Пс.117:22-29 22Камень, который отвергли строители, соделался главою угла: 23это – от Господа, и есть дивно в очах наших. 24Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный! 25О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же! 26Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня. 27Бог – Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, [ведите] к рогам жертвенника. 28Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя. 29Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Psalm 118:22-29 22The stone which the builders rejected Has become the chief corner stone. 23This is from Yahweh; It is marvelous in our eyes.24This is the day which Yahweh has made; Let us rejoice and be glad in it. 25O Yahweh, save! O Yahweh, succeed! 26Blessed is the one who comes in the name of Yahweh; We have blessed you from the house of Yahweh. 27Yahweh is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. 28You are my God, and I give thanks to You; You are my God, I exalt You. 29Give thanks to Yahweh, for He is good; For His lovingkindness endures forever.
Лук.22:15,16 15и сказал им: очень желал Я есть с вами эту пасху прежде Моего страдания, 16ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царстве Божьем.
Luke 22:15,16 15And He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer; 16for I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God.”