Плоды молитвенной борьбы / The Fruits of Battling in Prayer
Евангелие от Луки – 2267
От Луки 22:47-54
Иоан.10:29 … и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
John 10:29 …and no one is able to snatch them out of the Father’s hand.
Иоан.17:11 …Отче Святой! Соблюди их во имя Твое, [тех], которых Ты Мне дал…
John 17:11 …Holy Father, keep them in Your name, the name which You have given Me…
Иоан.12:23 Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.
John 12:23 And Jesus answered them, saying, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.”
Иоан.17:1 После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! Пришел час, прославь Сына Твоего…
John 17:1 Jesus spoke these things; and lifting up His eyes to heaven, He said, “Father, the hour has come; glorify Your Son…”
Лук.12:29-31 29Итак, не ищите, что вам есть, или что пить, и не беспокойтесь, 30потому что всего этого ищут люди мира сего; ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в том; 31более всего ищите Царства Божьего, и это все приложится вам.
Luke 12:29-31 29And do not seek what you will eat and what you will drink, and do not keep worrying. 30For all these things the nations of the world eagerly seek, but your Father knows that you need these things. 31But seek His kingdom, and these things will be added to you.
Лук.11:2,3 2Он сказал им: когда молитесь, говорите: … 3хлеб наш насущный подавай нам на каждый день
Luke 11:2,3 2And He said to them, “When you pray, say: …3Give us each day our daily bread.”
Лук.22:34 …говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.
Luke 22:34 …I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me.
Лук.22:40 Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
Luke 22:40 Now when He arrived at the place, He said to them, “Pray that you may not enter into temptation.”
Лук.22:22 впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению…
Luke 22:22 For indeed, the Son of Man is going as it has been determined…
Лук.22:42 Отче! О, если бы Ты благоволил пронести чашу эту мимо Меня! Впрочем не Моя воля, но Твоя да будет.
Luke 22:42 …Father, if You are willing, remove this cup from Me, yet not My will, but Yours be done.
Лук.22:40-44 40Придя же на место, сказал им: «Молитесь, чтобы не впасть в искушение». 41И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился, 42говоря: «Отче! О, если бы Ты благоволил пронести чашу эту мимо Меня! Впрочем не Моя воля, но Твоя да будет». 43Явился же Ему ангел с небес и укреплял Его. 44И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
Luke 22:40-44 40Now when He arrived at the place, He said to them, “Pray that you may not enter into temptation.” 41And He withdrew from them about a stone’s throw, and He knelt down and began to pray, 42saying, “Father, if You are willing, remove this cup from Me, yet not My will, but Yours be done.” 43Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him. 44And being in agony He was praying very fervently, and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground.
Евр.5:7,8 7Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и прошения Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за [Свое] благоговение; 8хотя Он и Сын, однако страданиями научился послушанию
Heb.5:7,8 7He, in the days of His flesh, offered up both prayers and supplications with loud crying and tears to the One able to save Him from death, and He was heard because of His reverence. 8Although He was a Son, He learned obedience from the things which He suffered.
Лук.22:47-54 47Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шёл один из Двенадцати, называемый Иуда, и он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он дал им знак: Кого я поцелую, Тот и есть. 48Иисус же сказал ему: Иуда! Целованием ли предаёшь Сына Человеческого? 49Бывшие же с Ним, видя, к чему идёт дело, сказали Ему: Господи! Не ударить ли нам мечом? 50И один из них ударил раба первосвященника, и отсёк ему правое ухо. 51Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его. 52Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня? 53Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы. 54Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника…
Luke 22:47-54 47While He was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Judas, one of the twelve, was coming ahead of them, and he approached Jesus to kiss Him. 48But Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?” 49And when those around Him saw what was going to happen, they said, “Lord, shall we strike with the sword?” 50And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear. 51But Jesus answered and said, “Stop! No more of this.” And He touched his ear and healed him. 52Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come against Him, “Have you come out with swords and clubs as against a robber? 53While I was with you daily in the temple, you did not stretch out your hands against Me, but this hour and the authority of darkness are yours.” 54Now having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest…
Лук.22:42 Отче! О, если бы Ты благоволил пронести чашу эту мимо Меня! Впрочем не Моя воля, но Твоя да будет.
Luke 22:42 …Father, if You are willing, remove this cup from Me, yet not My will, but Yours be done.
I. Принятие с кротостью / Acceptance with Meekness
Лук.22:47 Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шёл один из Двенадцати, называемый Иуда, и он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он дал им знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
Luke 22:47 While He was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Judas, one of the twelve, was coming ahead of them, and he approached Jesus to kiss Him.
Иоан.18:3-9 3Итак Иуда, взяв отряд [воинов] и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием. 4Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете? 5Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его. 6И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю. 7Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. 8Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут, 9да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.
John 18:3-9 3Judas then, having received the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns and torches and weapons. 4So Jesus, knowing all the things that were coming upon Him, went forth and said to them, “Whom do you seek?” 5They answered Him, “Jesus the Nazarene.” He said to them, “I am He.” And Judas also, who was betraying Him, was standing with them. 6So when He said to them, “I am He,” they drew back and fell to the ground. 7Therefore He again asked them, “Whom do you seek?” And they said, “Jesus the Nazarene.” 8Jesus answered, “I told you that I am He; so if you seek Me, let these go their way,” 9in order that the word which He spoke would be fulfilled, “Of those whom You have given Me, I lost not one.”
Лук.22:48 Иисус же сказал ему: Иуда! Целованием ли предаёшь Сына Человеческого?
Luke 22:48 But Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
Мар.14:45 И, придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! Равви! И поцеловал Его.
Mark 14:45 And after coming, Judas, having immediately gone to Him, said, “Rabbi!” and kissed Him.
Лук.22:49 Бывшие же с Ним, видя, к чему идёт дело, сказали Ему: Господи! Не ударить ли нам мечом?
Luke 22:49 And when those around Him saw what was going to happen, they said, “Lord, shall we strike with the sword?”
Лук.22:50 И один из них ударил раба первосвященника, и отсёк ему правое ухо.
Luke 22:50 And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.
Лук.22:51 Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно.
Luke 22:51 But Jesus answered and said, “Stop! No more of this.”
Иоан.18:11 …неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
John 18:11 …the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?”
Иак.1:2 С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения
Jam.1:2 Consider it all joy, my brothers, when you encounter various trials
Иак.1:5 Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, – и дастся ему.
Jam.1:5 But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
II. Принятие с любовью / Acceptance with Love
Лук.22:51 …И, коснувшись уха его, исцелил его.
Luke 22:51 …And He touched his ear and healed him.
Лук.6:27,28 27Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, 28благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.
Luke 6:27,28 27But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you, 28bless those who curse you, pray for those who disparage you.
Деян.7:60 И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! Не вмени им греха этого…
Acts 7:60 Then falling on his knees, he cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” …
III. Принятие с пониманием / Acceptance with Understanding
Лук.22:52,53 52Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня? 53Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
Luke 22:52,53 52Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come against Him, “Have you come out with swords and clubs as against a robber? 53While I was with you daily in the temple, you did not stretch out your hands against Me, but this hour and the authority of darkness are yours.”
Иоан.18:11 Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
John 18:11 So Jesus said to Peter, “Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?”
Деян.4:27,28 27Ибо поистине собрались в городе этом на Святого Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским, 28чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой.
Acts 4:27,28 27For truly in this city there were gathered together against Your holy Servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel, 28to do whatever Your hand and Your purpose predestined to occur.
2Кор.12:7-9 7И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился. 8Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня. 9Но [Господь] сказал мне: «довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи». И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
2Cor.12:7-9 7Because of the surpassing greatness of the revelations, for this reason, to keep me from exalting myself, there was given me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me—to keep me from exalting myself! 8Concerning this I pleaded with the Lord three times that it might leave me. 9And He has said to me, “My grace is sufficient for you, for power is perfected in weakness.” Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.
2Кор.12:10 (МБО) Поэтому я доволен и слабостями, и оскорблениями, и нуждами, и преследованиями, и трудностями, переносимыми мною ради Христа, потому что, когда я слаб, тогда я силен.
2Cor.12:10 Therefore I am well content with weaknesses, with insults, with distresses, with persecutions and hardships, for the sake of Christ, for when I am weak, then I am strong.
Мар.14:38 Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
Mark 14:38 Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak.