Почему падают даже великие?

Почему падают даже великие?

Почему падают даже великие? / Why do even the great fall?

Евангелие от Луки – 228

От Луки 22:5462

Лук.22:54-62 54Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали. 55Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними. 56Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним. 57Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его. 58Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет! 59Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин. 60Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух. 61Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды. 62И, выйдя вон, горько заплакал.

Luke 22:54-62 54Now having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest, but Peter was following at a distance. 55And after they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them. 56And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, “This man was with Him too.” 57But he denied it, saying, “Woman, I do not know Him.” 58A little later, another saw him and said, “You are one of them too!” But Peter said, “Man, I am not!” 59And after about an hour had passed, another man began to insist, saying, “Certainly this man was with Him too, for he also is a Galilean.” 60But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed. 61And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “Before a rooster crows today, you will deny Me three times.” 62And he went out and cried bitterly.

I. Ложная уверенность / False Confidence

2Петр.1:10 Посему, братия, более и более старайтесь делать твердым ваше звание и избрание; так поступая, никогда не преткнетесь

2Pet.1:10 Therefore, brothers, be all the more diligent to make your calling and choosing sure; for in doing these things, you will never stumble

Лук.22:31-33 31И сказал Господь: Симон! Симон! Вот, сатана просил, чтобы сеять вас, как пшеницу, 32но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих. 33Он отвечал Ему: Господи! С Тобою я готов и в темницу, и на смерть идти.

Luke 22:31-33 31“Simon, Simon, behold, Satan has demanded to sift all of you like wheat. 32But I have prayed earnestly for you, that your faith may not fail; and you, once you have returned, strengthen your brothers.” 33But he said to Him, “Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!”

1Кор.10:12,13 12Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть. 13Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.

1Cor.10:12,13 12Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall. 13No temptation has overtaken you but such as is common to man, but God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.

II. Игнорирование предупреждений / Ignoring Warnings

Лук.22:31,32 31И сказал Господь: Симон! Симон! Вот, сатана просил, чтобы сеять вас, как пшеницу, 32но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.

Luke 22:31,32 31Simon, Simon, behold, Satan has demanded to sift all of you like wheat. 32But I have prayed earnestly for you, that your faith may not fail; and you, once you have returned, strengthen your brothers.

Лук.22:34 Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.

Luke 22:34 And He said, “I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me.”

Мар.14:26-29 26И, воспев, пошли на гору Елеонскую. 27И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы. 28По воскресении же Моем, Я предваряю вас в Галилее. 29Петр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я.

Mark 14:26-29 26And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. 27And Jesus said to them, “You will all fall away, because it is written, ‘I will strike down the shepherd, and the sheep shall be scattered.’ 28But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.” 29But Peter said to Him, “Even though all may fall away, yet I will not.”

Мар.14:30,31 30И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня. 31Но он еще с большим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.

Mark 14:30,31 30And Jesus said to him, “Truly I say to you, that today, this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times.” 31But Peter kept saying insistently, “If I have to die with You, I will not deny You!” And they all were saying the same thing also.

III. Пренебрежение молитвой / Neglecting Prayer

Лук.22:40 Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.

Luke 22:40 Now when He arrived at the place, He said to them, “Pray that you may not enter into temptation.”

Мар.14:37-39 37Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! Ты спишь? Не мог ты бодрствовать один час? 38Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна. 39И, опять отойдя, молился, сказав то же слово.

Mark 14:37-39 37And He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Could you not keep watch for one hour? 38Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak.” 39And again He went away and prayed, saying the same words.

Мар.14:40 И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что Ему отвечать.

Mark 14:40 And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.

Мар.14:41 И приходит в третий раз и говорит им: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.

Mark 14:41 And He came the third time, and said to them, “Are you still sleeping and resting? It is enough; the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.

IV. Человекоцентричное мышление / Human-centric Thinking

Лук.22:49-51 49Бывшие же с Ним, видя, к чему идёт дело, сказали Ему: Господи! Не ударить ли нам мечом? 50И один из них ударил раба первосвященника, и отсёк ему правое ухо. 51Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.

Luke 22:49-51 49And when those around Him saw what was going to happen, they said, “Lord, shall we strike with the sword?” 50And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear. 51But Jesus answered and said, “Stop! No more of this.” And He touched his ear and healed him.

Иоан.18:11 …неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?

John 18:11 …the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?”

Матф.16:22-24 22И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! 23Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! Потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое. 24Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною

Mat.22-24 22And Peter took Him aside and began to rebuke Him, saying, “God forbid it, Lord! This shall never happen to You.” 23But He turned and said to Peter, “Get behind Me, Satan! You are a stumbling block to Me; for you are not setting your mind on God’s interests, but man’s.” 24Then Jesus said to His disciples, “If anyone wishes to come after Me, let him deny himself, and take up his cross and follow Me.

V. Разрушительный страх / Devastating Fear

Лук.22:54,55 54Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали. 55Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.

Luke 22:54,55 54Now having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest, but Peter was following at a distance. 55And after they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them.

Лук.22:56 Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.

Luke 22:56 And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, “This man was with Him too.”

Лук.22:57 Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.

Luke 22:57 But he denied it, saying, “Woman, I do not know Him.”

Лук.22:58 Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!

Luke 22:58 A little later, another saw him and said, “You are one of them too!” But Peter said, “Man, I am not!”

Лук.22:59 Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.

Luke 22:59 And after about an hour had passed, another man began to insist, saying, “Certainly this man was with Him too, for he also is a Galilean.”

Иоан.18:26 Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?

John 18:26 One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, said, “Did I not see you in the garden with Him?”\

Лук.22:60 Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь.

Luke 22:60 But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.”

Мар.14:71 Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите.

Mark 14:71 But he began to curse and swear, “I do not know this man you are talking about!”

Лук.22:60-62 И тотчас, когда еще говорил он, запел петух. 61Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды. 62И, выйдя вон, горько заплакал.

Luke 22:60-62 60But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed. 61And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “Before a rooster crows today, you will deny Me three times.” 62And he went out and cried bitterly.

Евр.12:11 Всякое наказание в настоящее время кажется не радостью, а печалью; но после наученным через него доставляет мирный плод праведности.

Heb.12:11 And all discipline for the moment seems not to be joyful, but sorrowful, but to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness.

1Петр.5:6-11 6Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время. 7Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас. 8Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить. 9Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире. 10Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми. 11Ему слава и держава во веки веков. Аминь.

1Pet.5:6-11 6Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time, 7Casting all your anxiety on Him, because He cares for you. 8Be of sober spirit, be watchful. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. 9But resist him, firm in the faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished among your brethren who are in the world. 10And after you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself restore, strengthen, confirm, and ground you. 11To Him be might forever and ever. Amen.