Зрелище на Голгофе-3 / The Scene on Golgotha-3
Голгофа – это место возвышения Христа-2 / Golgotha is the place of Christ’s Exaltation-2
Евангелие от Луки – 234
От Луки 23:40-49
1Кор.1:18 Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, – сила Божия.
1Cor.1:18 For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved, it is the power of God.
1Кор.1:23,24 23а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие, 24для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость
1Cor.1:23,24 23but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness, 24but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
I. Спасение разбойника / The Robber’s Salvation
Лук.23:40-42 40Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же? 41и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал. 42И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда придешь в Царство Твоё!
Luke 23:40-42 40But the other answered, and rebuking him said, “Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 41And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for what we have done; but this man has done nothing wrong.” 42And he was saying, “Jesus, remember me when You come in Your kingdom!”
Лук.23:43 И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.
Luke 23:43 And He said to him, “Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise.”
II. Знамение неба / The Sign from Heaven
Лук.23:44,45 44Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого: 45и померкло солнце, и завеса в храме разорвалось по средине.
Luke 23:44,45 44And it was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour, 45because the sun was obscured. And the veil of the sanctuary was torn in two.
III. Смерть Божьего Сына / The Death of God’s Son
Лук.23:46 Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! В руки Твои предаю дух Мой. И, сказав это, испустил дух.
Luke 23:46 And Jesus, crying out with a loud voice, said, “Father, into Your hands I commit My spirit.” Having said this, He breathed His last.
Мар.15:33,34 33В шестом же часу настала тьма по всей земле и [продолжалась] до часа девятого. 34В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! Ламма савахфани? – что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
Mark 15:33,34 33And when the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour. 34And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
Лук.23:46 Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! В руки Твои предаю дух Мой.
Luke 23:46 And Jesus, crying out with a loud voice, said, “Father, into Your hands I commit My spirit.”
Лук.23:35 … других спасал; пусть спасет Себя Самого, если Он Христос, избранный Божий.
Luke 23:35 …He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One.
Лук.23:46 Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! В руки Твои предаю дух Мой. И, сказав это, испустил дух.
Luke 23:46 And Jesus, crying out with a loud voice, said, “Father, into Your hands I commit My spirit.” Having said this, He breathed His last.
Иоан.10:17,18 17Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять её. 18Никто не отнимает её у Меня, но Я Сам отдаю её. Имею власть отдать её и власть имею опять принять её. Эту заповедь получил Я от Отца Моего.
John 10:17,18 17For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it again. 18No one takes it away from Me, but from Myself, I lay it down. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father.
Лук.23:46 … Отче! В руки Твои предаю дух Мой. И, сказав это, испустил дух.
Luke 23:46 … “Father, into Your hands I commit My spirit.” Having said this, He breathed His last.
Быт.2:7 И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душой живою.
Genesis 2:7 Then Yahweh God formed man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life; and so the man became a living being.
Екл.12:7 И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратился к Богу, Который дал его.
Eccl.12:7 then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.
IV. Исповедание сотника / The Centurion’s Confession
Лук.23:47 Сотник же, видев происходившее, прославил Бога и сказал: истинно человек этот был праведник.
Luke 23:47 Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, “Certainly this man was righteous.”
Лук.2:20 И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было.
Luke 2:20 And the shepherds went back, glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as was told them.
Лук.5:25,26 25И он тотчас встал перед ними, взял, на чем лежал, и пошел в дом свой, славя Бога. 26И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.
Luke 5:25,26 25And immediately he rose up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God. 26And astonishment seized them all and they began glorifying God; and they were filled with fear, saying, “We have seen remarkable things today.”
Лук.23:47 (Кассиана) Увидев же происшедшее, сотник прославлял Бога, говоря: действительно, Человек Этот праведен был.
Luke 23:47 Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, “Certainly this man was righteous.”
Лук.23:39,47 (Кассиана) 39И один из повешенных злодеев хулил Его: разве Ты не Христос? Спаси Себя Самого и нас… 47Увидев же происшедшее, сотник прославлял Бога, говоря: действительно, Человек Этот праведен был.
Luke 24:39,47 39And one of the criminals hanging there was blaspheming Him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us!” … 47Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, “Certainly this man was righteous.”
V. Сокрушение народа / The People’s Contrition
Лук.23:48 И весь народ, сошедшийся на это зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь.
Luke 23:48 And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, were returning, beating their chests.
Лук.23:27,28 27И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем. 28Иисус же, обратившись к ним, сказал: дщери Иерусалимские! Не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших
Luke 23:27,28 27And following Him was a large multitude of the people, and of women who were mourning and lamenting Him. 28But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, stop crying for Me, but cry for yourselves and for your children.”
2Кор.7:10,11 10Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть. 11Ибо то самое, что вы опечалились ради Бога, смотрите, какое произвело в вас усердие, какие извинения, какое негодование [на виновного], какой страх, какое желание, какую ревность, какое взыскание!
2Cor.7:10,11 10For godly sorrow produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world brings about death. 11For behold what earnestness this very thing – this godly sorrow – has brought about in you: what vindication of yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what avenging of wrong!
Лук.23:49 Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это.
Luke 23:49 And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, watching these things.
1Иоан.5:20,21 20Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. 21Дети! Храните себя от идолов.
1 John 5:20,21 20And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. 21Little children, guard yourselves from idols.