История с радостным началом, но трагический концом
A Story with a Joyful Beginning, but a Tragic Ending
Евангелие от Луки – 201
От Луки 20:9-18
1Кор.10:6,10 6А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы… 10Все это происходило с ними, [как] образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
1Cor.10:6,10 6Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved…10Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
Лук.20:2 …скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть эту?
Luke 20:2 …Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?
Лук.20:3,4 3Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне: 4крещение Иоанново с небес было, или от людей?
Luke 20:3,4 3And Jesus answered and said to them, “I will also ask you a question, and you tell Me: 4“Was the baptism of John from heaven or from men?”
Лук.20:7,8 7И отвечали: не знаем, откуда. 8Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.
Luke 20:7,8 7So they answered that they did not know where it came from. 8And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
Лук.20:9-19 9И начал Он говорить к народу эту притчу: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время; 10и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. 11Еще послал другого раба; но они и этого, побив и обругав, отослали ни с чем. 12И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали. 13Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся. 14Но виноградари, увидев его, рассуждали между собой, говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. 15И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника? 16Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! 17Но Он, взглянув на них, сказал: что значит это написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? 18Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. 19И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.
Luke 20:9-19 9And He began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time. 10And at the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the vine-growers sent him away empty-handed having beaten him. 11And he proceeded to send another slave; and when they beat him also and treated him shamefully, they sent him away empty-handed. 12And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out. 13Now the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’ 14But when the vine-growers saw him, they were reasoning with one another, saying, ‘This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “May it never be!” 17But when Jesus looked at them, He said, “What then is this that is written: ‘The stone which the builders rejected, this has become the chief corner stone’? 18“Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will scatter him like dust.” 19And the scribes and the chief priests tried to lay hands on Him that very hour, but they feared the people. For they understood that He spoke this parable against them.
I. Радостное начало / A Joyful Beginning
Лук.20:9 …один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;
Luke 20:9 …A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.
Лев.9:23,24 23И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу: 24и вышел огонь от Господа и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лицо свое.
Lev.9:23,24 23And Moses and Aaron went into the tent of meeting. Then they came out and blessed the people. And the glory of Yahweh appeared to all the people. 24Then fire came out from before Yahweh and consumed the burnt offering and the portions of fat on the altar. And all the people saw it and shouted and fell on their faces.
II. Испытание на верность / А Test of Loyalty
Лук.20:10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем.
Luke 20:10 And at the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the vine-growers sent him away empty-handed having beaten him.
Лук.20:11 Еще послал другого раба; но они и этого, побив и обругав, отослали ни с чем.
Luke 20:11 And he proceeded to send another slave; and when they beat him also and treated him shamefully, they sent him away empty-handed.
Лук.20:12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали.
Luke 20:12 And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out.
Лук.20:13 Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся.
Luke 20:13 Now the owner of the vineyard said, “What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.”
Лук.20:14,15 14Но виноградари, увидев его, рассуждали между собой, говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. 15И, выведя его вон из виноградника, убили.
Luke 20:14,15 14But when the vine-growers saw him, they were reasoning with one another, saying, “This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.” 15So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
Лук.19:47 …Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его
Luke 19:47 …but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him
1Петр.5:2,3 2пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия, 3и не господствуя над наследием [Божиим], но подавая пример стаду
1Pet.5:2,3 2shepherd the flock of God among you, overseeing not under compulsion, but willingly, according to God; and not for dishonest gain, but with eagerness; 3nor yet as lording it over those allotted to you, but being examples to the flock.
Откр.20:7,8 7Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской. 8И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
Rev.20:7,8 7And when the thousand years are finished, Satan will be released from his prison, 8and will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for the war; the number of them is like the sand of the seashore.
III. Трагическое последствие / А Tragic Consequence
Лук.20:15 …Что же сделает с ними господин виноградника?
Luke 20:15 …What, then, will the owner of the vineyard do to them?
Матф.21:41 …злодеев этих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.
Mat.21:41 …He will bring those wretches to a wretched end, and will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons.
Лук.20:16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим.
Luke 20:16 He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others.
IV. Несогласие народа / The Peoples’ Disagreement
Лук.20:16 …Слышавшие же это сказали: да не будет!
Luke 20:16 …When they heard this, they said, “May it never be!”
V. Объяснение Христа / Christ’s Explanation
Лук.20:17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит это написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?
Luke 20:17 But when Jesus looked at them, He said, “What then is this that is written: ‘The stone which the builders rejected, this has become the chief corner stone’?”
Пс.117:7-9 7Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих. 8Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека. 9Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
Ps.118:7-9 7Yahweh is for me among those who help me; Therefore I will look in triumph on those who hate me. 8It is better to take refuge in Yahweh Than to trust in man. 9It is better to take refuge in Yahweh Than to trust in nobles.
Пс.117:20-23 20Вот врата Господа; праведные войдут в них. 21Славлю Тебя, что Ты услышал меня и сделался моим спасением. 22Камень, который отвергли строители, сделался главою угла: 23это – от Господа, и есть дивно в очах наших.
Ps.118:20-23 20This is the gate of Yahweh; The righteous will enter through it. 21I shall give thanks to You, for You have answered me, and You have become my salvation. 22The stone which the builders rejected Has become the chief corner stone. 23This is from Yahweh; It is marvelous in our eyes.
Лук.20:18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.
Luke 20:18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will scatter him like dust.
Дан.2:34,35 34Ты видел его, доколе камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их. 35Тогда все вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них; а камень, разбивший истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю.
Dan.2:34,35 34You continued looking until a stone was cut out without hands, and it struck the image on its feet of iron and clay and crushed them. 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like chaff from the summer threshing floors; and the wind carried them away so that not a trace of them was found. But the stone that struck the image became a great mountain and filled the whole earth.
1Петр.2:6-8 6Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. 7Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна, 8о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены.
1Pet.2:6-8 6For this is contained in Scripture: “Behold, I lay in Zion a choice stone, a precious corner stone, and he who believes upon him will not be put to shame.” 7This precious value, then, is for you who believe; but for those who disbelieve, “The stone which the builders rejected, this has become the chief corner stone,” 8and, “A stone of stumbling and a rock of offense.” They stumble because they are disobedient to the word, and to this stumbling they were also appointed.