Моисей – жизнь для Божьей славы

Моисей – жизнь для Божьей славы

Моисей – жизнь для Божьей славы

I. Детство Моисея

Деян.7:20-22 20В это время родился Моисей, и был прекрасен пред Богом. Три месяца он был питаем в доме отца своего. 21А когда был брошен, взяла его дочь фараонова и воспитала его у себя, как сына. 22И научен был Моисей всей мудрости Египетской, и был силен в словах и делах.

Acts 7:20-22 20It was at this time that Moses was born; and he was lovely in the sight of God, and he was nurtured three months in his father’s home. 21And after he had been set outside, Pharaoh’s daughter took him away and nurtured him as her own son. 22Moses was educated in all the learning of the Egyptians, and he was a man of power in words and deeds.

II. Решение Моисея

Евр.11:24 Верою Моисей, придя в возраст, отказался называться сыном дочери фараоновой

Heb.11:24 By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter

Евр.11:25 и лучше захотел страдать с народом Божьим, нежели иметь временное греховное наслаждение

Heb.11:25 choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin

Евр.11:26 и поношение Христа почел большим для себя богатством, нежели Египетские сокровища, ибо он взирал на воздаяние.

Heb.11:26 considering the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the reward.

Пс.36:16 Малое у праведника – лучше богатства многих нечестивых

Ps.37:16 Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.

Деян.7:23-29 23Когда же исполнилось ему сорок лет, пришло ему на сердце посетить братьев своих, сынов Израилевых. 24И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отмстил за оскорбленного, поразив Египтянина. 25Он думал, поймут братья его, что Бог рукой его дает им спасение; но они не поняли. 26На следующий день, когда некоторые из них дрались, он явился и склонял их к миру, говоря: вы братья; зачем обижаете друг друга? 27Но обижающий ближнего оттолкнул его, сказав: кто тебя поставил начальником и судьёй над нами? 28Не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил Египтянина? 29От сих слов Моисей убежал и сделался пришельцем в земле Мадиамской…

Acts 7:23-29 23But when he was approaching the age of forty, it entered his mind to visit his brethren, the sons of Israel. 24And when he saw one of them being treated unjustly, he defended him and took vengeance for the oppressed by striking down the Egyptian. 25And he supposed that his brethren understood that God was granting them deliverance through him, but they did not understand. 26On the following day he appeared to them as they were fighting together, and he tried to reconcile them in peace, saying, “Men, you are brethren, why do you injure one another?” 27But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, “Who made you a ruler and judge over us? 28You do not mean to kill me as you killed the Egyptian yesterday, do you?” 29At this remark, Moses fled and became an alien in the land of Midian…

III. Призвание Моисея

Исх.3:1-5 1Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву. 2И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает. 3Моисей сказал: пойду и посмотрю на это великое явление, отчего куст не сгорает. 4Господь увидел, что он идет смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я! 5И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.

Ex.3:1-5 1Now Moses was pasturing the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian; and he led the flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God. 2The angel of the Lord appeared to him in a blazing fire from the midst of a bush; and he looked, and behold, the bush was burning with fire, yet the bush was not consumed. 3So Moses said, “I must turn aside now and see this marvelous sight, why the bush is not burned up.” 4When the Lord saw that he turned aside to look, God called to him from the midst of the bush and said, “Moses, Moses!” And he said, “Here I am.” 5Then He said, “Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”

Исх.3:6 И сказал: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лицо свое, потому что боялся воззреть на Бога.

Ex.3:6 He said also, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Then Moses hid his face, for he was afraid to look at God.

Исх.3:7,8 7И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его 8и иду избавить его…

Ex.3:7,8 7The Lord said, “I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings. 8So I have come down to deliver them…”

Исх.3:13,14 13И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? 14Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.

Ex.3:13,14 13Then Moses said to God, “Behold, I am going to the sons of Israel, and I will say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you.’ Now they may say to me, ‘What is His name?’ What shall I say to them?” 14God said to Moses, “I AM WHO I AM”; and He said, “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘I AM has sent me to you.’ ”

IV. Служение Моисея

Исх.7:3-5 3но Я ожесточу сердце фараоново, и явлю множество знамений Моих и чудес Моих в земле Египетской; 4фараон не послушает вас, и Я наложу руку Мою на Египет и выведу воинство Мое, народ Мой, сынов Израилевых, из земли Египетской – судами великими; 5тогда узнают Египтяне, что Я Господь, когда простру руку Мою на Египет и выведу сынов Израилевых из среды их.

Ex.7:3-5 3But I will harden Pharaoh’s heart that I may multiply My signs and My wonders in the land of Egypt. 4When Pharaoh does not listen to you, then I will lay My hand on Egypt and bring out My hosts, My people the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments. 5The Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst.

Исх.14:4 А Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его; и познают Египтяне, что Я Господь…

Ex.14:4 Thus I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the Lord…

Исх.15:2,3 2Господь крепость моя и слава моя, Он был мне спасением. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его. 3Господь муж брани, Иегова имя Ему.

Ex.15:2,3 2The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will extol Him. 3The Lord is a warrior; The Lord is His name.

Исх.15:7 Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя…

Ex.15:7 And in the greatness of Your excellence You overthrow those who rise up against You…

Исх.15:11 Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?

Ex.15:11 Who is like You among the gods, O Lord? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in praises, working wonders?

Исх.24:16,17 16и слава Господня осенила гору Синай; и покрывало ее облако шесть дней, а в седьмой день [Господь] воззвал к Моисею из среды облака. 17Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.

Ex.24:16,17 16The glory of the Lord rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day He called to Moses from the midst of the cloud. 17And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the Lord was like a consuming fire on the mountain top.

V. Желание Моисея

Исх.33:18-23 18[Моисей] сказал: покажи мне славу Твою. 19И сказал [Господь]: Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред тобою, и кого помиловать – помилую, кого пожалеть – пожалею. 20И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых. 21И сказал Господь: вот место у Меня, стань на этой скале; 22когда же будет проходить слава Моя, Я поставлю тебя в расселине скалы и покрою тебя рукою Моею, доколе не пройду; 23и когда сниму руку Мою, ты увидишь Меня сзади, а лице Мое не будет видимо.

Ex.33:18-23 18Then Moses said, “I pray You, show me Your glory!” 19And He said, “I Myself will make all My goodness pass before you, and will proclaim the name of the Lord before you; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show compassion on whom I will show compassion.” 20But He said, “You cannot see My face, for no man can see Me and live!” 21Then the Lord said, “Behold, there is a place by Me, and you shall stand there on the rock; 22and it will come about, while My glory is passing by, that I will put you in the cleft of the rock and cover you with My hand until I have passed by. 23Then I will take My hand away and you shall see My back, but My face shall not be seen.”

Исх.34:5-8 5И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы. 6И прошел Господь пред лицом его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, 7сохраняющий милость в тысячи [родов], прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода. 8Моисей тотчас пал на землю и поклонился [Богу]

Ex.34:5-8 5The Lord descended in the cloud and stood there with him as he called upon the name of the Lord. 6Then the Lord passed by in front of him and proclaimed, “The Lord, the Lord God, compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in lovingkindness and truth; 7who keeps lovingkindness for thousands, who forgives iniquity, transgression and sin; yet He will by no means leave the guilty unpunished, visiting the iniquity of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations.” 8Moses made haste to bow low toward the earth and worship.

Пс.26:4 Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его

Ps.27:4 One thing I have asked from the Lord, that I shall seek: That I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord and to meditate in His temple.

VI. Ревность Моисея

Втор.9:25-28 25И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас; 26и молился я Господу и сказал: Владыка Господи, не погубляй народа Твоего и удела Твоего… 28дабы [живущие] в той земле, откуда Ты вывел нас, не сказали: Господь не мог ввести их в землю, которую обещал им, и, ненавидя их, вывел Он их, чтоб умертвить их в пустыне

Deut.9:25-28 25So I fell down before the Lord the forty days and nights, which I did because the Lord had said He would destroy you. 26I prayed to the Lord and said, “O Lord God, do not destroy Your people, even Your inheritance… 28Otherwise the land from which You brought us may say, “Because the Lord was not able to bring them into the land which He had promised them and because He hated them He has brought them out to slay them in the wilderness.”

Чис.14:15-17 15и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут: 16Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне. 17Итак да возвеличится сила Господня…

Num.14:15-17 15Now if You slay this people as one man, then the nations who have heard of Your fame will say, 16“Because the Lord could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.” 17But now, I pray, let the power of the Lord be great…

VII. Наказание Моисею

Чис.20:8,9 8Возьми жезл и собери общество, ты и Аарон, брат твой, и скажите в глазах их скале, и она даст из себя воду: и так ты изведешь им воду из скалы, и напоишь общество и скот его. 9И взял Моисей жезл от лица Господа, как Он повелел ему

Num.20:8,9 8Take the rod; and you and your brother Aaron assemble the congregation and speak to the rock before their eyes, that it may yield its water. You shall thus bring forth water for them out of the rock and let the congregation and their beasts drink. 9So Moses took the rod from before the Lord, just as He had commanded him

Чис.20:10,11 10И собрали Моисей и Аарон народ к скале, и сказал он им: послушайте, непокорные, разве нам из этой скалы извести для вас воду? 11И поднял Моисей руку свою и ударил в скалу жезлом своим дважды, и потекло много воды, и пило общество и скот его

Num.20:10,11 10and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, “Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?” 11Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod; and water came forth abundantly, and the congregation and their beasts drank.

Чис.20:12 И сказал Господь Моисею и Аарону: за то, что вы не поверили Мне, чтоб явить святость Мою пред очами сынов Израилевых, не введете вы народа сего в землю, которую Я даю ему

Num.20:12 But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you have not believed Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.”

Втор.3:24-26 24Владыко Господи, Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое и крепкую руку Твою; ибо какой бог есть на небе, или на земле, который мог бы делать такие дела, как Твои, и с могуществом таким, как Твое? 25дай мне перейти и увидеть ту добрую землю, которая за Иорданом, и ту прекрасную гору и Ливан. 26Но Господь гневался на меня за вас и не послушал меня, и сказал мне Господь: полно тебе, впредь не говори Мне более об этом

Deut.3:24-26 24O Lord God, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as Yours? 25Let me, I pray, cross over and see the fair land that is beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon. 26But the Lord was angry with me on your account, and would not listen to me; and the Lord said to me, “Enough! Speak to Me no more of this matter.”

VIII. Награда Моисея

Чис.12:3 Моисей же был человек кротчайший из всех людей на земле.

Num.12:3 Now the man Moses was very humble, more than any man who was on the face of the earth.

Откр.15:2-4 2И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем; и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии, 3и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых! 4Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? Ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.

Rev.15:2-4 2And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had been victorious over the beast and his image and the number of his name, standing on the sea of glass, holding harps of God. 3And they sang the song of Moses, the bond-servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are Your works, O Lord God, the Almighty; Righteous and true are Your ways, King of the nations! 4Who will not fear, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy; For all the nations will come and worship before You, For Your righteous acts have been revealed.”