Рабство мамонны / The Slavery of Mammon
Евангелие от Луки – 179
От Луки 16:14-18
Лук.16:13 Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а другим пренебрегать. Не можете служить Богу и маммоне.
Luke 16:13 No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.
Лук.16:14-18 14Слышали все это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним. 15Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом. 16Закон и пророки до Иоанна. С этого времени Царство Божье благовествуется, и всякий усилием входит в него.17Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет. 18Всякий, разводящийся с женой своей и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует.
Luke 16:14-18 14Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him. 15And He said to them, “You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts, for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God. 16The Law and the Prophets were until John; since that time the good news of the kingdom of God is proclaimed, and everyone is forcing his way into it. 17But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail. 18Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman who is divorced from a husband commits adultery.
I. Опасность мамонны / Mammon‘s Danger
Лук.16:14 Слышали все это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.
Luke 16:14 Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.
Лук.15:29 Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими
Luke 15:29 But he answered and said to his father, “Look! For so many years I have been serving you and never have I neglected a command of yours. And yet never have you given me a young goat, so that I might celebrate with my friends.”
Лук.15:31,32 31Он же сказал ему: сын мой! Ты всегда со мною, и все мое твое, 32а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся.
Luke 15:31,32 And he said to him, “Child, you are always with me, and all that is mine is yours. 32But we had to celebrate and rejoice, for this brother of yours was dead and is alive, and was lost and has been found.”
Лук.16:19 Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
Luke 16:19 Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day.
Лук.12:15 При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.
Luke 12:15 Then He said to them, “Watch out and be on your guard against every form of greed, for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions.”
Матф.6:19-21 19Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, 20но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут, 21ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
Mat.6:19-21 19Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. 20But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal; 21for where your treasure is, there your heart will be also.
II. Обманчивость мамонны / Mammon‘s Deceptiveness
Лук.16:15 Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
Luke 16:15 And He said to them, “You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts, for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.
1Тим.6:5,6 5Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких. 6Великое приобретение – быть благочестивым и довольным.
1Tim.6:5,6 5and constant friction between men of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. 6But godliness actually is a means of great gain, when accompanied by contentment.
Матф.19:23-25 23Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное; 24и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие. 25Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись?
Mat.19:23-25 23And Jesus said to His disciples, “Truly I say to you, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven. 24And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God.” 25And when the disciples heard this, they were very astonished and said, “Then who can be saved?”
Фил.3:18,19 18Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова. 19Их конец – погибель, их бог – чрево, и слава их – в сраме, они мыслят о земном.
Phil.3:18,19 18For many walk – of whom I often told you, and now tell you even crying – as enemies of the cross of Christ, 19whose end is destruction, whose god is their stomach and glory is in their shame, who set their thoughts on earthly things.
III. Опустошительность мамонны / Mammon‘s Destruction
Лук.16:16,17 16Закон и пророки до Иоанна. С этого времени Царство Божье благовествуется, и всякий усилием входит в него. 17Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет.
Luke 16:16,17 16The Law and the Prophets were until John; since that time the good news of the kingdom of God is proclaimed, and everyone is forcing his way into it. 17But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.
Лук.16:16 (СРП) Закон и Пророки были до Иоанна. А с тех пор Царство Бога возвещается, и всех побуждают войти в него.
Luke 16:16 (CSB) The Law and the Prophets were until John; since then, the good news of the kingdom of God has been proclaimed, and everyone is urgently invited to enter it
2Кор.5:20 Итак мы – посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом.
2Cor.5:20 So then, we are ambassadors for Christ, as God is pleading through us. We beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
Лук.16:16,17 16Закон и пророки до Иоанна. С этого времени Царство Божье благовествуется, и всякий усилием входит в него. 17Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет.
Luke 16:16,17 16The Law and the Prophets were until John; since that time the good news of the kingdom of God is proclaimed, and everyone is forcing his way into it. 17But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.
Рим.10:2-4 2Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению. 3Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией, 4потому что конец закона – Христос, к праведности всякого верующего.
Rom.10:2-4 2For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge. 3For not knowing about the righteousness of God and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God. 4For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
Рим.8:23,24 23и не только [она], но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего. 24Ибо мы спасены в надежде…
Rom.8:23,24 23And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, eagerly waiting for our adoption as sons, the redemption of our body. 24For in hope we were saved…
1Тим.6:10,11 10ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям. 11Ты же, человек Божий, убегай этого…
1Tim.6:10,11 10For the love of money is a root of all sorts of evils, and some by aspiring to it have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs. 11But you, O man of God, flee from these things…
IV. Ослепительность мамонны / Mammon‘s Dazzle
Лук.16:18 Всякий, разводящийся с женой своей и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует.
Luke 16:18 Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman who is divorced from a husband commits adultery.
Матф.19:3-10 3И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею? 4Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их? 5И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью, 6так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает. 7Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею? 8Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с женами вашими, а сначала не было так; 9но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, [тот] прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует. 10Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
Mat.19:3-10 3And some Pharisees came to Jesus, testing Him and saying, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason at all?” 4And He answered and said, “Have you not read that He who created them from the beginning made them male and female, 5and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’? 6So they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no man separate.” 7They said to Him, “Why then did Moses command to give her a certificate of divorce and send her away?” 8He said to them, “Because of your hardness of heart Moses permitted you to divorce your wives; but from the beginning it has not been this way. 9And I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.” 10The disciples said to Him, “If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry.”
1Тим.6:9 А желающие обогащаться впадают в искушение и в сеть и во многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в бедствие и пагубу
1Tim.6:9 But those who want to get rich fall into temptation and a snare and many foolish and harmful desires which plunge men into ruin and destruction.
1Тим.6:11,12 11Ты же, человек Божий, убегай сего, а преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости. 12Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями.
1Tim.6:11,12 11But you, O man of God, flee from these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, gentleness. 12Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you were called, and you made the good confession in the presence of many witnesses.