Уроки очищения храма / Lessons from the Temple Cleansing

Уроки очищения храма / Lessons from the Temple Cleansing

Уроки очищения храма / Lessons from the Temple Cleansing

Евангелие от Луки – 199

От Луки 19:45-48

Лук.19:42-44 …о, если бы и ты хотя в этот твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих, 43ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду, 44и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего

Luke 19:42-44 …If you knew in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes. 43For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side, 44and they will level you to the ground and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation.

Лук.19:45-48 45И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нем и покупающих, 46говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников. 47И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его, 48и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весь народ неотступно слушал Его.

Luke 19:45-48 45And Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling, 46saying to them, “It is written, ‘And My house shall be a house of prayer,’ but you have made it a robbers’ den.” 47And He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him, 48and they could not find anything that they might do, for all the people hung upon every word He said.

1Тим.3:14,15 14Это пишу тебе, надеясь вскоре прийти к тебе, 15чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божьем, который есть Церковь Бога живого, столп и утверждение истины.

1Tim.3:14,15 14I am writing these things to you, hoping to come to you soon, 15but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.

1Кор.3:16,17 16Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? 17Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот [храм] – вы.

1Cor.3:16,17 16Do you not know that you are a sanctuary of God and that the Spirit of God dwells in you? 17If any man destroys the sanctuary of God, God will destroy him, for the sanctuary of God is holy, and that is what you are.

I. Господин храма / Lord of the Temple

Лук.19:45 И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нем и покупающих

Luke 19:45 And Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling

Лук.20:1,2 1В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами, 2и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть эту?

Luke 20:1,2 1And it happened that on one of the days while He was teaching the people in the temple and proclaiming the gospel, the chief priests and the scribes with the elders came up to Him, 2and they spoke, saying to Him, “Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?”

1Кор.3:9,10 9Ибо мы соработники у Бога, [а] вы Божья нива, Божье строение. 10Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на [нем]; но каждый смотри, как строит.

1Cor.3:9,10 9For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building. 10According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.

1Кор.3:11-15 11Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос. 12Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, – 13каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть. 14У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду. 15А у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем сам спасется, но так, как бы из огня.

1Cor.3:11-15 11For no one can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ. 12Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw, 13each man’s work will become evident, for the day will indicate it because it is revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man’s work. 14If any man’s work which he has built on it remains, he will receive a reward. 15If any man’s work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, yet so as through fire.

1Кор.3:16-18 16Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? 17Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот [храм] – вы. 18Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке этом, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.

1Cor.3:16-18 16Do you not know that you are a sanctuary of God and that the Spirit of God dwells in you? 17If any man destroys the sanctuary of God, God will destroy him, for the sanctuary of God is holy, and that is what you are. 18Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.

1Кор.4:2 От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.

1Cor.4:2 In this case, moreover, it is required of stewards that one be found faithful.

1Тим.3:14,15 14Это пишу тебе, надеясь вскоре прийти к тебе, 15чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божьем, который есть Церковь Бога живого, столп и утверждение истины.

1Tim.3:14,15 14I am writing these things to you, hoping to come to you soon, 15but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.

II. Предназначение храма / Purpose of the Temple

Лук.19:46 говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы

Luke 19:46 saying to them, “It is written, ‘And My house shall be a house of prayer,’ …”

Ис.56:7 Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их [будут] благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов

Is.56:7 Even those I will bring to My holy mountain and make them glad in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on My altar; For My house will be called a house of prayer for all the peoples.

3Цар.8:29 Да будут очи Твои отверсты на храм сей день и ночь, на сие место, о котором Ты сказал: «Мое имя будет там»; услышь молитву, которою будет молиться раб Твой на месте сем.

1 Kings 8:29 that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, ‘My name shall be there,’ to listen to the prayer which Your slave shall pray toward this place.

 3Цар.8:31,32 31Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребует от него клятвы, чтобы он поклялся, и для клятвы придут пред жертвенник Твой в храм сей, 32тогда Ты услышь с неба и произведи суд над рабами Твоими, обвини виновного, возложив поступок его на голову его, и оправдай правого, воздав ему по правде его.

1 Kings 8:31,32 31If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house, 32then listen in heaven and act and judge Your slaves, condemning the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by bringing him reward according to his righteousness.

 3Цар.8:33,34 33Когда народ Твой Израиль будет поражен неприятелем за то, что согрешил пред Тобою, и когда они обратятся к Тебе, и исповедают имя Твое, и будут просить и умолять Тебя в сем храме, 34тогда Ты услышь с неба и прости грех народа Твоего Израиля, и возврати их в землю, которую Ты дал отцам их.

1 Kings 8:33,34 33When Your people Israel are defeated before an enemy, because they have sinned against You, if they turn to You again and confess Your name and pray and make supplication to You in this house, 34then listen in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.

 3Цар.8:35,36 35Когда заключится небо и не будет дождя за то, что они согрешат пред Тобою, и когда помолятся на месте сем и исповедают имя Твое и обратятся от греха своего, ибо Ты смирил их, 36тогда услышь с неба и прости грех рабов Твоих и народа Твоего Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему в наследие.

1 Kings 8:35,36 35When the heavens are shut up and there is no rain, because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name and turn from their sin when You afflict them, 36then listen in heaven and forgive the sin of Your slaves and of Your people Israel; indeed, teach them the good way in which they should walk. And give rain on Your land, which You have given to Your people for an inheritance.

 3Цар.8:44,45 44Когда выйдет народ Твой на войну против врага своего путем, которым Ты пошлешь его, и будет молиться Господу, обратившись к городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил имени Твоему, 45тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.

1 Kings 8:44,45 44When Your people go out to battle against their enemy, by whatever way You shall send them, and they pray to Yahweh toward the city which You have chosen and the house which I have built for Your name, 45then listen in heaven to their prayer and their supplication, and do justice.

Матф.18:19,20 19Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного, 20ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.

Mat.18:19,20 19Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven. 20For where two or three have gathered together in My name, I am there in their midst.

III. Ложное восприятие храма / False View of the Temple

Лук.19:46 … дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников.

Luke 19:46 … “And My house shall be a house of prayer,” but you have made it a robbers’ den.

Иер.7:9-11 9Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете, 10и потом приходите и становитесь пред лицом Моим в доме этом, над которым наречено имя Мое, и говорите: “мы спасены”, чтобы впредь делать все эти мерзости. 11Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом этот, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь

Jer.7:9-11 9Will you steal, murder, and commit adultery and swear while lying, and burn incense to Baal and walk after other gods that you have not known, 10then come and stand before Me in this house, which is called by My name, and say, ‘We are delivered!’—that you may do all these abominations? 11“Has this house, which is called by My name, become a robbers’ den in your sight? Behold, I, even I, have seen it,” declares Yahweh.

Иер.7:4 Не надейтесь на обманчивые слова: “здесь храм Господень, храм Господень, храм Господень”

Jer.7:4 Do not trust in lying words, saying, “This is the temple of Yahweh, the temple of Yahweh, the temple of Yahweh.”

IV. Благословение в храме / Blessing in the Temple

Лук.19:47 И учил каждый день в храме…

Luke 19:47 And He was teaching daily in the temple…

Ис.56:7 Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их [будут] благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов

Is.56:7 Even those I will bring to My holy mountain and make them glad in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on My altar; For My house will be called a house of prayer for all the peoples.

Ис.2:2,3 2И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы. 3И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне – из Иерусалима.

Is.2:2,3 2Now it will be that In the last days the mountain of the house of Yahweh will be established as the head of the mountains, and will be lifted up above the hills; and all the nations will stream to it. 3And many peoples will come and say, “Come, let us go up to the mountain of Yahweh, to the house of the God of Jacob, that He may instruct us from His ways and that we may walk in His paths.” For from Zion the law will go forth and the word of Yahweh from Jerusalem.

Евр.10:24,25 24Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам. 25Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать [друг друга], и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.

Heb.10:24,25 24And let us consider how to stimulate one another to love and good deeds, 25not forsaking our own assembling together, as is the habit of some, but encouraging one another, and all the more as you see the day drawing near.

Екл.4:17 Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают.

Eccl.5:1 Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.

V. Вражда в храме / Enmity in the Temple

Лук.19:47,48 47И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его, 48и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весь народ неотступно слушал Его.

Luke 19:47,48 47And He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him, 48and they could not find anything that they might do, for all the people hung upon every word He said.

1Кор.11:18,19 18Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю 19Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные

1Cor.11:18,19 18For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you, and in part I believe it. 19For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.

 Чем для вас является церковь: домом молитвы или вертепом разбойников?

What is the church for you: a house of prayer or a robbers’ den?

 Лук.19:46 дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников

Luke 19:46 “And My house shall be a house of prayer,” but you have made it a robbers’ den.