От чего спасает Христос? / What Does Jesus Save From?
Евангелие от Луки – 196
От Луки 19:11-28
Лук.19:11-28 11Слушавшим же это, рассказал ещё притчу, ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царство Божье. 12Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться; 13призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь. 14Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами. 15И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел. 16Пришел первый и сказал: Господин! Мина твоя принесла десять мин. 17И сказал ему: хорошо, добрый раб! За то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов. 18Пришел второй и сказал: Господин! Мина твоя принесла пять мин. 19Сказал и этому: и ты будь над пятью городами. 20Пришел третий и сказал: Господин! Вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, 21ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял. 22[Господин] сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! Ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял; 23для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью? 24И сказал стоящим рядом: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин. 25И сказали ему: Господин! У него есть десять мин. 26Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет; 27врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною. 28Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим.
Luk.19:11-28 11Now while they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because He was near Jerusalem, and they thought that the kingdom of God was going to appear immediately. 12So He said, “A nobleman went to a distant country to receive a kingdom for himself, and then return. 13And he called ten of his slaves, and gave them ten minas and said to them, ‘Engage in business until I come back.’ 14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’ 15And it happened that when he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know how much they had made in business. 16So the first appeared, saying, ‘Master, your mina has made ten minas more.’ 17And he said to him, ‘Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.’ 18Then the second came, saying, ‘Your mina, master, has made five minas.’ 19And he said to him also, ‘And you are to be over five cities.’ 20Then another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I kept put away in a cloth; 21for I was afraid of you, because you are a strict man; you take up what you did not lay down and reap what you did not sow.’ 22He said to him, ‘From your own mouth I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am a strict man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow? 23Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?’ 24Then he said to the bystanders, ‘Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.’ 25And they said to him, ‘Master, he has ten minas already.’ 26I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away. 27But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence.” 28And after He had said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem.
I. Ложный взгляд на спасение / A False View of Salvation
Лук.19:11 Слушавшим же это, рассказал ещё притчу, ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царство Божье.
Luk.19:11 Now while they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because He was near Jerusalem, and they thought that the kingdom of God was going to appear immediately.
Лук.19:9-11 9Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама, 10ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее. 11Слушавшим же это, рассказал ещё притчу…
Luk.19:9-11 9And Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because he, too, is a son of Abraham. 10For the Son of Man has come to seek and to save the lost.” 11Now while they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable…
Лук.19:11 Слушавшим же это, рассказал ещё притчу, ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царство Божье.
Luk.19:11 Now while they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because He was near Jerusalem, and they thought that the kingdom of God was going to appear immediately.
Лук.1:68-71 68благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему, 69и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего, 70как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих, 71что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас
Luk.1:68-71 68Blessed be the Lord God of Israel, For He visited and accomplished redemption for His people,69And raised up a horn of salvation for us In the house of David His servant – 70As He spoke by the mouth of His holy prophets from of old – 71Salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us
Лук.1:76,77 76И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо будешь идти пред лицом Господа приготовить пути Ему, 77дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их
Luk.1:76-77 76And you, child, will be called the prophet of the Most High, for you will go on before the Lord to make ready his ways, 77to give to His people the knowledge of salvation by the forgiveness of their sins
II. Иллюстрация спасения / An Illustration of Salvation
А. Уход господина / The Master’s Departure
Лук.19:12-14 12Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться; 13призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь. 14Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами.
Luk.19:12-14 12So He said, “A nobleman went to a distant country to receive a kingdom for himself, and then return. 13And he called ten of his slaves, and gave them ten minas and said to them, ‘Engage in business until I come back.’ 14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’
B. Возвращение господина / The Master’s Return
Лук.19:15 И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.
Luke 19:15 And it happened that when he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know how much they had made in business.
Лук.19:16 Пришел первый и сказал: Господин! Мина твоя принесла десять мин.
Luke 19:16 So the first appeared, saying, “Master, your mina has made ten minas more.”
Лук.19:17 И сказал ему: хорошо, добрый раб! За то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов.
Luke 19:17 And he said to him, “Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.”
Лук.19:18,19 18Пришел второй и сказал: Господин! Мина твоя принесла пять мин. 19Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.
Luke 19:18,19 18Then the second came, saying, “Your mina, master, has made five minas.” 19And he said to him also, “And you are to be over five cities.”
Лук.19:20,21 20Пришел третий и сказал: Господин! Вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, 21ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял.
Luke 19:20,21 20Then another came, saying, “Master, here is your mina, which I kept put away in a cloth; 21for I was afraid of you, because you are a strict man; you take up what you did not lay down and reap what you did not sow.”
Лук.19:22,23 22[Господин] сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! Ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял; 23для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?
Luke 19:22,23 22He said to him, “From your own mouth I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am a strict man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow? 23Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?”
Матф.12:35-37 35Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. 36Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда: 37ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
Mat.12:35-37 35The good man brings out of his good treasure what is good; and the evil man brings out of his evil treasure what is evil. 36But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in the day of judgment. 37For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.
Лук.19:24–26 24И сказал стоящим рядом: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин. 25И сказали ему: Господин! У него есть десять мин. 26Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет
Luke 19:24-26 24Then he said to the bystanders, “Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.” 25And they said to him, “Master, he has ten minas already.” 26I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.
C. Суд господина / The Master’s Judgment
Лук.19:27 врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.
Luke 19:27 But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence.
Лук.19:14 Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами
Luke 19:14 But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, “We do not want this man to reign over us.”
III. Урок спасения / The Lesson of Salvation
Лук.19:10,11 10ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее. 11Слушавшим же это, рассказал ещё притчу, ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царство Божье.
Luke 19:10,11 10For the Son of Man has come to seek and to save the lost. 11Now while they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because He was near Jerusalem, and they thought that the kingdom of God was going to appear immediately.
Ис.11:4 Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
Is.11:4 But with righteousness He will judge the poor, and decide with uprightness for the afflicted of the earth; and He will strike the earth with the rod of His mouth, and with the breath of His lips He will put the wicked to death.
Ис.40:10 Вот, Господь Бог грядет с силою, и мышца Его со властью. Вот, награда Его с Ним и воздаяние Его пред лицом Его.
Is.40:10 Behold, Lord Yahweh will come with strength, with His arm ruling for Him. Behold, His reward is with Him and His recompense before Him.
Мал.3:2,5 2И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он – как огонь расплавляющий и как щелок очищающий… 5И приду к вам для суда и буду скорым обличителем чародеев и прелюбодеев и тех, которые клянутся ложно и удерживают плату у наемника, притесняют вдову и сироту, и отталкивают пришельца, и Меня не боятся, говорит Господь Саваоф.
Mal.3:2,5 2But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a smelter’s fire and like fullers’ soap… 5Then I will draw near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers and against the adulterers and against those who swear falsely and against those who oppress the wage earner in his wages, the widow and the orphan, and those who turn aside the sojourner and do not fear Me,” says Yahweh of hosts.
Откр.1:7 Вот, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные.
Rev.1:7 Behold, He is coming with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will mourn over Him.
Откр.22:12 Вот, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
Rev.22:12 Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to render to every man according to his work.
Рим.2:5-8 5Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога, 6Который воздаст каждому по делам его: 7тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, – жизнь вечную; 8а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев.
Rom.2:5-8 5But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, 6Who will repay to each according to his works: 7to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life; 8but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and anger.
2Кор.5:9-11 9И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными; 10ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить [соответственно тому], что он делал, живя в теле, доброе или худое. 11Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты…
2Cor.5:9-11 9Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him. 10For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be recompensed for his deeds in the body, according to what he has done, whether good or bad. 11So then, knowing the fear of the Lord, we persuade men, but we have been made manifest to God…
Евр.9:28 так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не [для очищения] греха, а для ожидающих Его во спасение.
Heb.9:28 so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time for salvation without reference to sin, to those who eagerly await Him.
Откр.6:15-17 15И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор, 16и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца; 17ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?
Rev.6:15-17 15Then the kings of the earth and the great men and the commanders and the rich and the strong and every slave and free man hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains; 16and they said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the presence of Him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb, 17for the great day of their wrath has come, and who is able to stand?”
1Кор.4:2 От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным
1Cor.4:2 In this case, moreover, it is required of stewards that one be found faithful.